Esclerose múltiple. Jean-Pierre: Boas tardes a todos. Sentímolo perder máis tempo: menos dun aviso de dous minutos; máis como un aviso de cinco minutos. Agradeceráchelo: atopeime con Simone Biles e pensei en saudala. (Risas) Creo que farás o mesmo. Entón, pregunta, pode saír ela? (Risas) Señora. JEAN-PIERRE: Ela é... Creo que está a facer algunhas entrevistas no North Lawn da Casa Branca. En todo caso, boas tardes a todos. feliz de ver a todos. Feliz xoves. Vale, eu... teño un par de cousas que quero compartir con todos vós. Así que esta semana está marcada por servir ao noso país co Premio do Presidente e a Medalla da Liberdade. Creo que algúns de vós estiveches probablemente na sala o martes e hoxe. Non creo que haxa ollo seco na sala. Foi un momento tan fermoso, impresionante e poderoso. Pero o martes, só para recapitular: o martes, o presidente concedeu a catro veteranos de Vietnam o premio militar máis alto do noso país, facía moito que recoñecelo. Hoxe, como acabamos de ver, algúns de vós podedes estar na sala, vemos que 17 persoas de todas as orixes, profesións e contribucións a Estados Unidos reciben a Medalla Presidencial da Liberdade, que é a máis alta de Estados Unidos, a máis alta de Estados Unidos. honra civil. O presidente Biden dixo durante moito tempo que Estados Unidos se pode definir cunha palabra: "oportunidade". Estes estadounidenses demostran o poder da oportunidade e encarnan a alma da nación: traballo duro, perseveranza e fe. O Departamento de Transporte anunciou hoxe case 1.000 millóns de dólares na factura bipartidista de infraestruturas do presidente Biden para mellorar as terminais de 85 aeroportos estadounidenses. Por exemplo, en Orlando, estamos investindo 50 millóns de dólares para construír catro novas portas, aumentar a capacidade e proporcionar instalacións conformes coa ADA. No aeroporto internacional de Pittsburgh, investimos 20 millóns de dólares nunha nova terminal con sistemas de seguridade e control de equipaxe mellorados. En xeral, o proxecto de lei de infraestruturas bipartidista proporciona 5.000 millóns de dólares para proxectos de terminais similares en todo o país e 25.000 millóns de dólares para infraestruturas relacionadas cos aeroportos. Polo tanto, o goberno federal xeralmente non inviste en terminais. Normalmente os aeroportos locais, os propietarios e as compañías aéreas esfórzanse por iso. Pero grazas á Lei de Infraestructura Presidencial, podemos facer estes investimentos en beneficio dos viaxeiros estadounidenses. Finalmente, finalmente, o senador Mitch McConnell ten como refén un paquete bipartidista, un paquete bipartidista, un proxecto de lei de innovación bipartidista que fará máis en América e fortalecerá a nosa relación coa vantaxe competitiva de China. Fai todo, todo, ten como refén esta lei bipartidista para protexer os beneficios das grandes farmacéuticas. É indignante. Aquí está a cousa: temos que facer as dúas cousas, e podemos facer as dúas cousas. Lémbrolle -e lémbrolle a vostede e a todos os demais- que cando o propio líder Mitch McConnell acordou o pasado outono que non se suspendían as conversacións bipartidistas sobre outras prioridades, eu dixen: "Os republicanos discuten coa boa fe bipartidista. as necesidades do noso país. O presidente non pode manter os demócratas do Congreso como reféns dun proxecto de lei bipartidista en lugar dun proceso separado do partido. Avances en temas clave no proxecto de lei de innovación do bipartito. Polo tanto, estamos preparados para completar o proceso, as negociacións, as negociacións e a aceptación desta conta. Agora ou nunca. Outros países non están esperando. Ofrecen incentivos fiscais ás empresas que invisten en novas liñas de produtos. Actualmente as empresas están tomando decisións de investimento. Conclusión: temos que facer o traballo. Podemos facer as dúas cousas. Entón díxenlle a Mitch McConnell: "Facémolo. Vale, Aamer, cal é a túa pregunta, a túa primeira pregunta? A pregunta, claro. Grazas. Coa dimisión do primeiro ministro Johnson hoxe, sei que non che gusta xogar con outros países". política, pero esencialmente que significa iso para o futuro? Un gran aliado. Basicamente agora tes un conserxe, un primeiro ministro coxo. Pero obviamente este é un momento moi difícil en Europa. en certo modo é unha prioridade agora.Cando teñas un gran socio como o primeiro ministro Johnson no seu posto, será máis difícil?MS JAN-PIERRE: Entón direi isto: a nosa alianza co Reino Unido segue sendo forte. as relacións coa xente deste país continuarán. Nada diso cambiou. Lémbrolle: hai unha semana —hai exactamente unha semana hoxe, cando o presidente estaba na OTAN— en Madrid para o histórico cumio da OTAN, e cando o escoitou. falar nas roldas de prensa, viu o que pasou, viu as garantías dos países da OTAN de que seguirán facendo: seguir apoiando os esforzos de Ucraína para defender a súa democracia da brutal guerra de Putin. .
Así que non cambia. Non só iso, senón que xa viches -a expansión potencial da OTAN, a incorporación de dous países, que é moi importante- que o presidente traballou duro nos últimos meses e liderou estes esforzos.
Ves outras alianzas que prometen aumentar a súa asistencia de seguridade. Entón, todo isto, o que ves hoxe a través do liderado deste presidente, é moito máis: unha OTAN máis cohesionada. E non creo que iso cambie en absoluto.
Vícheso no G7 en Alemaña, onde o viste como, xa sabes, o líder do G7. Ves - unha forte - unha forte alianza - entre amigos, entre outras nacións, que traballarán xuntos para promover os intereses domésticos de Estados Unidos e o que vimos noutros países. Beneficio: o futuro está por diante dos retos globais.
Ola. Unha vez máis, agora que Britney Griner se declarou culpable, cales son os próximos pasos que está a considerar o goberno? Apoia o presidente a viaxe de Bill Richardson a Moscova para tentala liberar?
E - aceptará o goberno un acordo cos prisioneiros rusos detidos nos EUA para a señora Griner, especialmente o traficante de armas Viktor Bout?
Esclerose múltiple. JEAN-PIERRE: Entón, para que quede claro, xa dixen isto antes, pero gustaríame reiterar: cremos que a Federación Rusa cre que, detida indebidamente, detivo incorrectamente a Britney Griner. Agora está nunha situación intolerable. Faremos todo o posible.
A prioridade do presidente é asegurarse de que Britney e Paul Whelan poidan chegar a casa con seguridade. Esta é unha importante... importante prioridade para o presidente.
E el, xa sabes, tivemos claro desde o primeiro día: cando se trate de cidadáns estadounidenses que están detidos ilegalmente no estranxeiro, detidos ilegalmente, detidos ilegalmente, tomados como reféns, faremos todo o que estea nas nosas mans. así que temos que traelos para casa.
Non vou negociar dende aquí. Non vou entrar en detalles sobre os pasos que imos dar, podes ver por que. Queremos asegurarnos de facelo con seguridade.
Como sabes, o presidente escribiu unha carta a Britney Griner. Onte estivo falando coa súa muller. Así que o secretario Blinken ten razón na carta porque sei que a xente me pregunta; Creo que a xente o viu: esta carta foille enviada. Tuiteou: Representantes da "Embaixada dos Estados Unidos en Moscova" visitaron hoxe de novo o xuízo de Britney Griner e entregáronlle unha carta do presidente Biden. Non descansaremos ata que Britney, Paul Whelan e todos os demais estadounidenses detidos ilegalmente se reúnan cos seus seres queridos. ”
Este é o foco do secretario de Estado, este é o foco da prensa, a nación, o equipo de seguridade nacional, e este é o seu foco.
P: Sobre este asunto, a familia de Paul Whelan declarou que non escoitaron directamente ao presidente Biden. O presidente ten plans de chamar tamén aos Whelans?
Mira, nin sequera podemos imaxinar o que está a pasar a súa familia. Sei que é un momento devastador para eles, eles, traballaron duro para traer ao seu irmán á casa. Isto, estou falando de Elizabeth Whelan e o seu irmán, e do seu irmán David Whelan.
Vou enumerar algunhas das cousas que facemos en termos de comunicación coas nosas familias que creo que é moi importante compartir.
Así, onte, o persoal da Casa Branca, xunto co enviado especial do presidente para os asuntos de reféns, falaron con Elizabeth Whelan. O secretario de Estado Blinken e o conselleiro de Seguridade Nacional Sullivan tamén a chamaron para expresar o seu apoio e reafirmar o compromiso do presidente de traer a Paul a casa.
A oficina de SPEHA chama por teléfono a Elizabeth Whelan cada quince días para proporcionar actualizacións e avances no apoio a Paul e asegurarse de que teña un bo apoio no cárcere.
Funcionarios do Departamento de Estado das embaixadas en Washington e Moscova chaman regularmente a Paul Whelan. O persoal consular visitouno por última vez o 17 de xuño, hai unhas semanas, e tiña chamadas telefónicas regulares coa familia de Whelan sobre o caso para resolver calquera dúbida que a familia ou Paul tiñan sobre o seu tratamento.
De novo, aquí tes algúns - esta é a situación - estes casos - o presidente actualiza regularmente. É o máis importante. Non che chamei para unha vista previa, pero seguimos en contacto coa súa familia.
P: Entón, rapidamente: a admisión de culpa de Griner, como afectou iso ás negociacións para tentar traela a casa?
Esclerose múltiple. JEAN-PIERRE: Non afectará a ningunha negociación. O presidente, o equipo de seguridade nacional, o Departamento de Estado, o enviado especial do que acabo de falar, faremos todo o que poidamos para que Britney Greener regrese a casa con seguridade e asegurámonos de que Paul Whelan llegue a casa de forma brillante.
Grazas, Karin. Podería ampliar máis o que dixo o presidente na súa carta a Britney Greener?
Esclerose múltiple. JEAN-PIERRE: Entón, como sabes, a presidenta quedou profundamente emocionada, e como podes imaxinar –sei que algúns de vós tamén leu as súas cartas– as súas notas manuscritas. Quería que o soubese e aseguroulle que estabamos facendo todo o posible para traela a casa.
Xa sabes, na súa carta fala do que significa o catro de xullo, do que significa este ano para ela, do que significa para ela a liberdade este ano e é conmovedor.
Entón, imos facelo de novo: el fará todo o que estea no seu poder para levala a casa con seguridade. É o máis importante. Onte tivo -xa sabes, moi - diría que moi profunda - pensou que era unha conversación importante coa súa muller. A reacción da familia de Paul Whelan. Algúns dos seus familiares preguntan que necesitan as súas familias para recibir a chamada do presidente. Ves a protesta da familia de Trevor Reed fóra da Casa Branca. Mantiveron unha reunión co presidente. Vimos que a familia Britney Griner criticaba á administración Biden, dicindo que quizais non fixeran o suficiente no seu caso, e logo chamaron ao presidente. Como asegura esta administración á familia Whelan que a súa petición foi escoitada e tomada en serio? RS. Jean-Pierre: Quero dicir... entón mira, acabo de enumerar todo, todo... todas as conversacións que tivemos... coa familia Whelan. Unha vez máis, non podemos... Non podo imaxinar o que están pasando agora mesmo. Sabemos que é un momento moi duro, foi un momento moi duro para el nos últimos anos. Pero queremos asegurarlles -as familias Whelan e Griner e as familias de todos os demais cidadáns estadounidenses -cidadáns estadounidenses detidos, detidos inxustamente ou reféns no estranxeiro- que este presidente está a facer todo o que está no seu poder para levalos a casa. con seguridade. Empregaremos calquera medio ao noso alcance. É obvio que non podemos negociar abertamente. Isto non é o que imos facer. Pero esforzámonos para que todos volvan a casa con seguridade. Grazas. Só un rápido seguimento de Boris Johnson. Hai oportunidade de falar co presidente despois de que este anuncie a súa decisión? RS. JEAN-PIERRE: Non che pedín que leasen en voz alta. Como comentei, recentemente reuniuse con Boris Johnson no G7 de Madrid, a OTAN e Alemaña. Creo que estades todos alí. Tiñan unha relación moi amistosa e próxima. Xa saben, reafirmaron o seu compromiso cunha axenda que é importante para ambas as partes, tanto para o Reino Unido como para os EUA. Confiamos en que a nosa alianza co Reino Unido siga sendo forte. Preguntarlle a Karin se vai falar con el? Antes de saír – cf. JEAN-PIERRE: Eu... eu non... P Vale. MS. JEAN-PIERRE: Agora non teño nada que dicirche. P E unha pregunta rápida sobre Rowe. A principios desta semana, vimos ao presidente reunirse cun grupo de gobernadores. Se pode falar dos distintos actos que o presidente ten previsto acoller, asistir ou asistir nos próximos días, entre eles conferencias ou intervencións nas que fala de dereitos reprodutivos. A señora JAN-PIERRE: Entón, o que quero dicir é que o presidente aínda non rematou de dicir que vai seguir loitando pola liberdade e os dereitos das mulleres, sobre todo despois de que o Tribunal Supremo tomase esta decisión extrema contra Caviar. Está comprometido con iso. Non me vou adiantar a este presidente. Podo asegurarche que volverás saber del. Non vou dar un cronograma dende aquí. Pero escoite, aquí está a cousa: o presidente deixou claro que vai facer todo o que estea ao seu alcance, e ten a autoridade legal para comezar aquí no executivo. Pero cremos, e tamén cre, que se o Congreso vai actuar, entón a forma en que Rowe lexislará ou se codificará é a codificación. verdade? Necesitamos asegurarnos de que o Congreso actúe. Seguirá chamando para asegurarse de que ocorra. E, xa sabes, este é un punto moi importante, porque vemos que os republicanos intentan quitar estes dereitos, porque vemos que os republicanos falan dunha prohibición nacional. Isto é... isto é o que está a suceder do outro lado. Polo tanto, debemos seguir usando o noso capital político, se queres, para loitar con uñas e dentes e asegurarnos de que estamos a facer o traballo necesario para ter membros do Congreso pro elección no Congreso. P: Neste momento, Karin, sabemos que a Casa Branca está a traballar nunha orde executiva. Aínda está pasando? A Casa Branca continuou coa orde executiva ou abandonou o plan? RS. JEAN-PIERRE: Mira, o digo así: o presidente fará todo o que estea dentro da súa autoridade legal para seguir loitando pola liberdade –polos dereitos– sobre todo cando estamos a falar de Roy. E non quero poñerme ao día con el. Pero asegúrovos que en breve escoitaredes falar del. -Pero podemos esperar un decreto? RS. Jean-Pierre: Pronto. El... diríao el mesmo. Non me vou adiantar ao presidente. Toma medidas. P: Grazas Karin. Ata que punto a imaxe pública e a posición de Britney Griner, e as presións ao seu redor, cambiaron a estratexia do goberno para o seu caso? RS. JEAN-PIERRE: Vouche dicir o que, Phil. Levamos varios meses traballando nisto. Estivemos traballando con ela e falando coa súa familia e con persoas que a querían dende hai tempo. Ministro Blinken: Mencionei os seus contactos habituais coa familia e amigos. O conselleiro de Seguridade Nacional Sullivan falou recentemente coa súa familia dúas veces, eu diría que 10 días. Esta era unha prioridade para o equipo de Seguridade Nacional e o Departamento de Estado. De novo, non só, non só Britney Grinner, esa é a súa principal prioridade; ao parecer, el acaba de escribirlle unha carta onte e falou coa súa [súa] esposa, pero para todos os cidadáns estadounidenses detidos no estranxeiro, detidos, detidos ilegalmente e reféns. O goberno estivo traballando nisto desde o ano pasado para asegurarse de que estamos facendo todo o posible para que a xente volva a casa. Pregunta sobre diversos temas. Os prezos do petróleo caeron drasticamente. A bomba tamén comeza a gotear. Cres que as pingas de auga son permanentes? Cres que é estable, damos a volta á esquina? Ou deberían os estadounidenses esperar que ela volva? RS. JEAN-PIERRE: Entón pensamos que é bo que canto máis baixo é o prezo do petróleo, máis baixo é o prezo do petróleo, vemos que os prezos comezan a baixar. verdade? É un enfriamento, se queres. Pero cremos que aínda queda moito por facer e hai que facer máis. pensa o presidente. Isto débese en parte a que os venda polo miúdo teñen que reducir os custos para os consumidores. Os prezos por xunto do gas natural caeron 1 dólar por galón. Escoitáchesme falar disto o mes pasado. Pero os prezos minoristas da gasolina caeron só uns 20 céntimos durante o mesmo período. Así, hai que traballar máis. Xa sabes, ti... escoitei a frase "non... non podemos descansar nos loureiros", se queres. Debemos continuar este traballo. Unha das cousas que o presidente seguirá pedindo é un imposto federal sobre as vendas de gasolina, unha moratoria de 90 días que pensamos que é fácil de facer cumprir. A Cámara dos Representantes e o Congreso teñen agora algunhas leis que se poden aprobar e aprobar facilmente. Iso é o que pide o presidente: chamando ao Congreso para que o faga. Pensamos que isto terá un gran impacto nas familias estadounidenses e darálles ese pouco de respiro do que escoitas falar ao presidente. K Un máis. O PRESIDENTE - Capitol Hill parece estar vendo agosto como a data límite para un acordo. Ve o presidente o resultado final no conxunto deste mes de xullo? RS. JEAN-PIERRE: Mira, non vou negociar nin negociar abertamente, como adoita escoitar de nós. Estou a falar de economistas independentes que demostran que isto loitará contra a inflación porque estamos a falar de prezos elevados do petróleo, porque estamos a falar de inflación a longo prazo e de protexer as finanzas estadounidenses a curto prazo. Entón pensamos que isto axudará aos estadounidenses, ás familias estadounidenses, e continuaremos as negociacións. Continuaremos as nosas conversas para asegurarnos de servir á comunidade estadounidense. P Entón non hai ningún prazo aquí? RS. JEAN-PIERRE: Non me vou a rendir, non vou negociar dende aquí. Non vou dar un prazo aquí. P Grazas, Karine.MS. JEAN-PIERRE: Vaia, Mike. Pregunta: Se puidese preguntarlle a dous funcionarios do goberno. En primeiro lugar, tendo en conta as revelacións que os meus colegas escribiron sobre as actividades do IRS nos últimos anos, o presidente mantén a credibilidade: o presidente ten credibilidade co comisario do IRS? RS. JEAN-PIERRE: Entón, vou dicir isto: non estamos comentando as medidas de execución tomadas polo IRS. Entón, inmediatamente o primeiro - B (inaudible). MS. Jean-Pierre: – Eu – non, sei. Eu... só pensei... xa que me deches unha oportunidade, Michael, quero aproveitala. Ola. BO Aburrido. JEAN-PIERRE: Entón, calquera pregunta que queira facer, lévaa ao IRS. Isto é para os que o dubiden. Como sabes, o IRS... o seu mandato expira en novembro. Pero non teño ningunha actualización. Non podo dicir máis do que sabe cousas específicas, remitirémosche ao IRS. Levantarase en novembro. Entón, vouno deixar alí. P: Pero... pero desde agora ata novembro, o presidente segue crendo que pode facer de forma xusta e imparcial o que o IRS fai obxectivamente? Esclerose múltiple. JEAN-PIERRE: Pois mira de novo, eu diría que é en novembro. É comisario. E fíxoo: é comisario do IRS, parte do goberno. Entón imos... fareino. K Bo. E despois está o xefe do Servizo Secreto, que acaba de anunciar hoxe a súa dimisión –ao parecer, o Servizo Secreto foi noticia últimamente, tendo en conta– algún testemuño ante o comité o 6 de xaneiro.
Cal é a relación entre a actual saída do director e o momento no que a comisión divulgou parte desta información? Sabía a Casa Branca que ía... a... a... Supoño que o testemuño da semana pasada? RS. JEAN-PIERRE: Entón Michael, eu diría que non importa nada. Disto xa se fala desde hai varios meses –para min– para el –a súa xubilación –creo que desde abril–, é dicir, ata a vista do 6 de xaneiro. E, polo que eu sei, polo que sei, diríxese ao sector privado. Polo tanto, non se conecta en absoluto. Foi discutido por un tempo - el - a súa xubilación. Grazas. De feito, voume. Sei que April, dixen que virei a ti, creo que Britney Greener. Este é o teu... Q si - MS. Jean-Pierre: Ben. Pregunta - e unha cousa máis. Si MS. Jean-Pierre: Ben. P: Sobre Britney Griner: Estaba falando con Cherell Griner onte á noite. Esclerose múltiple. JEAN-PIERRE: Ben. P Agora esta é a decisión desta mañá. Sabemos, segundo fontes pechadas, que foi unha decisión de Britney, unha decisión consciente e unha decisión de declararse culpable despois de varias semanas de deliberacións. Pensaba a Casa Branca que pasaría esta mañá? RS. JEAN-PIERRE: Entón, non podo falar publicamente do seu caso. Non podo falar do seu proceso de toma de decisións. Debería falar diso, parece que xa falou contigo. Pero somos de — de — Q Ben, (inaudible) esa é a cousa. Pero ela falaba de... MS Jean-Pierre: Ah, xa vexo. Non entendo. Q Non quería velo pola mañá. RS. Jean-Pierre: Entendido. Pero non podemos facelo dende aquí. É... é un asunto privado. É —é unha cuestión legal do que non podemos falar— desde aquí nin desde o podio. Voino dicir deste xeito - supoño que só me preguntan se este veredicto cambiará - o seu veredicto cambiará todo o que facemos: non. Seguiremos facendo isto unha prioridade para garantir o seu regreso seguro a casa. Este é o noso compromiso con ela, a súa familia e outros cidadáns estadounidenses mentres intentamos traelos a casa. Pregunta: ¿Hai algunha esperanza de que os rusos aprecien a súa confesión para axudala a volver a casa antes ou a conmutar a súa condena? RS. JEAN-PIERRE: Abril, agradezo esta pregunta de novo. Non podo, obviamente, ese é o consello xurídico que Britney recibiu dela, do seu avogado. Non podo explicar por que se tomou esta decisión. Non podo dialogar coas mentes da Federación Rusa. Eu... iso non é o que se supón que debo facer. O único que podo dicir é o que imos facer aquí, aquí. O que quere o presidente é asegurarse de que traemos a casa a estes cidadáns estadounidenses que foron detidos ilegalmente no exterior e tomados como reféns. É importante levalos a casa con seguridade. Pregunta: A señora Greener dixo que lle gustaría acudir á reunión persoal proposta polo presidente. Tes unha cita? RS. JEAN-PIERRE: Non teño nada que previsualizar agora mesmo. P Hai outras dúas preguntas sobre outros dous temas que son moi rápidas. Como dixeches, xa que aínda estamos loitando e intentando descubrir que pasará despois de Roe v. Wade nos EE. UU., etc. - despois de que Roe v. Tribunal Supremo sobre acceso á educación - acceso racial. Argumentouse que a forma en que este xulgado anula unha demanda de longa data podería anulala.
Como se sente a Casa Branca respecto diso? Algúns plans? Estás preparado para iso, porque moitas organizacións xurídicas están a preparar amicus briefs, amicus briefs para apoiar o mantemento destes procedementos de acceso racial? RS. Jean-Pierre: Entón, en abril, o presidente era moi consciente destas decisións extremas que estaba a tomar o Tribunal Supremo, non só sobre Roe, senón tamén sobre a EPA e outras decisións recentes. Este é outro tema do que falaches en outubro. Mira, o presidente tamén deixou claro que hai que actuar. Nós... xa sabes, os estadounidenses teñen que asegurarse de que cheguen os seus votos ás urnas. Así é como podemos facelo: loitar de forma eficaz que teña un impacto. Temos que facer republicanos extremos. O presidente chamounos "Ultra-MAGA". Forman parte da facción Ultra-MAGA que intenta privar do dereito ao pobo americano. Isto é o que están intentando facer. Polo tanto, debemos facer o posible. O público estadounidense debe facer todo o que estea ao seu alcance para garantir que as súas voces sexan escoitadas nas votacións. Isto é co que seguirá falando o presidente, e iso é o que lle pide á xente. Pregunta: A última pregunta é sobre o director do servizo secreto. A equidade e a inclusión seguen formando parte das prácticas de contratación do presidente, cando ve o lugar? Porque nunca tivo unha persoa negra nin outra cor, supoño, o xefe desta organización. RS. JEAN-PIERRE: Entón, non vou ir máis alá do proceso. Pero como sabes, este é un presidente que se enorgullece de ofrecer xustiza e inclusión. Vese en toda a súa xestión. Quere asegurarse de que teñamos un goberno como o dos EUA. Polo tanto, é unha prioridade para el. Non podo falar desta vacante en particular, unha vacante potencial. Esta é unha decisión pendente, polo que non vou adiantar ao presidente neste tema. Grazas. RS. JEAN-PIERRE: Continúa, Tam. P. Si grazas. Cando o presidente realizou unha pequena cerimonia para asinar a lei de armas, dixo que realizaría unha gran cerimonia máis tarde. Aínda está no libro? Podes ver a súa mensaxe? Pasaron moitas cousas desde que asinou o proxecto de lei e os defensores externos empúxano a seguir adiante. Esclerose múltiple. Jean-Pierre: Si. Tamén quería seguir adiante. Quero dicir, xa o dixo. Deixou moi claro que, aínda que acolleu o proxecto de lei bipartidista de reforma das armas que asinou antes de marchar a Europa, dixo que hai que facer máis. Xa o sabía. Hai que lembrar que este é o presidente que liderou o esforzo para prohibir as armas de asalto alá por 1994, e esa prohibición rematou 10 anos despois. Esa... esa era a súa prioridade naquel momento e segue sendo a súa prioridade agora. Se pensas no que vimos durante as últimas semanas, pensas en Buffalo, pensas en Uwald, pensas en Highland Park, pensas na mesma historia que repetiron unha e outra vez, esa é Weapons of War. que se libera en nós, nas nosas comunidades. E como, non só estas comunidades. Pensas en Parkland, pensas en Orlando, Las Vegas, Sandy Hook. Este é un rifle de asalto. Entón, ti, teno, pensas no que fai ás familias e comunidades. Estes son, xa sabes, autómatas: os cadáveres foron desmembrados sen o recoñecemento da familia e tiveron que ser probados para detectar o ADN. Isto non debería estar nas nosas rúas. Isto non debería estar nas nosas rúas. Por iso o presidente pensa que deberían prohibirse as armas de asalto. Isto é do que leva anos falando. Isto é o que quere ver. Así que seguirá chamando. A primeira pregunta é se estás organizando un evento: si, imos organizar un evento. En breve saberás de nós exactamente cando. Pero si, é así, sucederá algún día. Si. P: O seu discurso en Ohio soou como unha mensaxe provisional. Esclerose múltiple. JEAN-PIERRE: (Ri.) Xa sabes, non moito. RS. Jean-Pierre: Moi interesante. divertido. Grande. agradable de ver. P Veremos máis? Que opina sobre canto aumentarán, se é o caso, as viaxes do presidente? RS. JEAN-PIERRE: Eu non... si, non temos nada que anunciar agora mesmo. Pero escoita, xa sabes, é o presidente, oícheslle dicir: quere saír. El -xa sabes, viches alí- estaba co pobo americano e foi un momento divertido. Foi... definitivamente foi un momento emocionante para velo, estaban emocionados. Podería transmitir a súa mensaxe ou falar da súa mensaxe directamente ao pobo americano, a súa plataforma. Se o pensas ben, onte foi de pensións, de pensións sindicais. Trátase de como, o que facemos, o que fai o programa de rescate dos Estados Unidos para asegurarnos de protexer esas pensións. Polo tanto, esta é unha mensaxe tan importante para o pobo americano. Non só en Ohio, senón en moitos outros estados; desculpe, moitos outros estados de todo o país veranse afectados polo paquete de rescate dos EUA cando se trate de pensións sindicais e outros programas. Continuar. P: Grazas Karin. O presidente púxose en contacto directamente con algún republicano do Senado para convencelos e explicarlles por que deberían apoiar o proxecto de lei desde que comezou a presentar a sesión informativa de McConnell sobre o (perdón) como refén da infraestrutura bipartidista? Esclerose múltiple. JEAN-PIERRE: Entón eu non... non temos chamadas para ler. Como sabedes, o seu departamento xurídico está sempre de garda, non só o seu departamento xurídico; temos outros departamentos na Casa Branca, a oficina está en constante comunicación cos líderes e persoal do Congreso sobre cousas que pensamos que son importantes para o estadounidense. Charla pública sobre cuestións lexislativas. Só non teño nada que ler. P: Creo que o diría, pero se sabe que hai republicanos que apoian este proxecto de lei, pero necesita 10 deles para apoiar a súa oposición á oposición a McConnell, cal é o camiño a seguir? Como, que estás facendo? Estás seguro de que 10 persoas o farán? Esclerose múltiple. JEAN-PIERRE: Entón, mira, vimos, e dixen máis arriba: vimos progreso. Queremos deixar isto claro, aínda que me escoites chamar a Mitch McConnell. Estamos vendo algún avance. O que estou pedindo é a hipocrisía que vemos por parte dos líderes, por parte do líder McConnell. Entón, xa sabes, o presidente e os membros do Congreso a ambos os dous lados do corredor, xa sabes, eles -comparten- teñen os mesmos obxectivos, e entendémolo. Isto é necesario para chegar a un acordo final que estea en consonancia cos nosos obxectivos económicos e de seguridade nacional. Esperamos telo feito para o verán. Estamos seguros diso. Seguiremos traballando duro para acadar este obxectivo. Sabemos que agora as empresas deciden onde investir este ano. Entón, é hora de actuar. Por iso digo que se non pasa agora, non pasará. Polo tanto, faremos todos os esforzos para conseguilo. P: E Michael tamén responde a unha pregunta do comisario do IRS. Vostede observa que o seu mandato remata en novembro. Estás a dicir que non o reasignarás? Se é así, por que non o despide agora? RS. Jean-Pierre: Simplemente non... Non vou... Non vou adiantar ao presidente. Esta é a decisión do presidente e non vou decidir con antelación. Continúa, Peter. P: Grazas Karin. Por que cres que o 88% da xente deste país, enquisada por Monmouth, cre que este país está a moverse na dirección equivocada? Esclerose múltiple. Jean-Pierre: O que quero dicir é que o presidente entende o que está a pasar o pobo americano. Entende que os prezos da gasolina son elevados polas subas de impostos de Putin, pola guerra que desencadeou -a brutal guerra que Putin desatou en Ucraína- e pola súa heroica loita pola democracia. Iso é o que vemos aquí. E despois está a inseguridade alimentaria: o aumento dos prezos dos alimentos. Por iso o presidente fixo un gran esforzo para baixar estes prezos elevados. Por iso utilizou a Reserva Estratéxica de Petróleo. Vemos barrís históricos por día: 1 millón de barrís por día. É por iso que ofrece biocombustibles autóctonos-etanol 15- este verán, que normalmente non está dispoñible este verán, para que poidamos tratar de reducir eses custos. É por iso que seguirá traballando para asegurarnos de manter eses custos baixos. Mira, pero de novo, sabemos como se sente o pobo americano. Estamos facendo todo o posible. Temos un plan. Aquí está a cousa: temos un plan. Os republicanos non teñen un plan. O que queren facer é privar de dereitos ao pobo americano. Pregunta: Pero non cres que o teu plan non é popular entre os estadounidenses agora mesmo? RS. JEAN-PIERRE: Non creo que o noso plan sexa impopular entre os americanos. Sabemos que o pobo estadounidense sente o alto custo. Entendemos como se senten. Porque -porque cando miras a inflación, cando miramos onde estamos economicamente- e estamos nunha posición forte- somos economicamente máis fortes que historicamente cando miras a taxa de paro do 3,6%. cando miras o número de postos de traballo (creáronse máis de 8,7 millóns de empregos novos), iso é importante. Pero sabemos que os prezos da gasolina son altos, e tamén sabemos que os prezos dos alimentos son altos. Isto é debido á epidemia única na vida e á guerra de Putin. É só un feito. P: Entón, se pensas que o teu plan é popular entre os estadounidenses, é simplemente porque o plan non se comunicou correctamente e por iso o director de RRPP marchou? RS. JEAN-PIERRE: Ai, de aí fixeches a pregunta. (Risas) Ai, Peter, es demasiado astuto. Pregunta: Ben, por que realmente quería marchar? RS. Jean-Pierre: Quero dicir... ben, ela dixo por que se marchaba. Escoita, déixame dicir unhas palabras. P: Non, pero - é - RS. Jean-Pierre: Agarda un momento. agardar. Non non non non. Pregúntame... P: Pero é unha coincidencia que un mozo que formou parte do mundo de Biden durante tanto tempo como todos os demais aquí estea dicindo isto nun momento no que moitos na historia cren que este país foi polo camiño equivocado? Ela marcha? Esclerose múltiple. JEAN-PIERRE: En primeiro lugar, déixeme dicir que estou explicando que entendemos os sentimentos do público estadounidense. Como antes, o presidente está a facer todo o que está ao seu alcance para reducir custos, para reducir o prezo da gasolina. Temos - P Entón, por que cambiar? RS. Jean-Pierre: – Fixémolo. Entón, só quero falar de Kate porque creo que é moi importante. Coñezo a Katya desde 2007. É amiga e colega. Ten un talento excepcional e botarémola de menos. As súas habilidades intelixentes e o seu traballo duro axudaron a elixir o presidente e axudáronnos a conseguir moito dende que estamos aquí. Como dixen, persoalmente é unha gran amiga e compañeira. botarémola de menos. Entón, pregúntame... basicamente, pregúntame que significa que se foi, non? -Ao goberno? VDA. RS. JEAN-PIERRE: Mira, non creo que a súa marcha afecte o que estamos intentando facer. Porque, mira, deixa un equipo talentoso e o departamento de comunicación, e o presidente nomea un novo director de comunicación. Non hai nada novo aquí. Estas cousas van pasar. Quero mencionar os datos da Brookings Institution, que demostran que a facturación nesta administración está por debaixo da media histórica desde Reagan. Polo tanto, o que vemos aquí non é inusual. O que vemos aquí é normal. O que imos seguir facendo é comunicarnos cos americanos dun xeito auténtico, e así o faremos todos os días. Ola. Só un tema diferente. A Asociación Nacional de Educación, o sindicato máis grande do país, propón a decisión de substituír a palabra "nai" pola palabra "pais biolóxicos" nos futuros contratos. Que opina o presidente desta proposta? RS. JEAN-PIERRE: Entón non somos NEA. Recomendaríache ao seu equipo para discutir este asunto en particular. P. Pero o vicepresidente acaba de falar nesta reunión. A primeira dama é mestra. RS. Jean-Pierre: Si. Si. O presidente K. dixo que apoiaba sobre todo aos traballadores – MS Jean-Pierre: Ela é—é—é membro do presidente Q—. El - cf. Jean-Pierre: Por suposto. P - Apoia unha proposta así? Cre que esta é unha prioridade importante para a EM. JEAN-PIERRE: A Primeira Dama é un orgulloso membro da NEA. Non vou falar de políticas da organización nin de cambios de políticas. Non son o seu representante. Isto non é o que vou facer. Si, o vicepresidente estivo alí o martes. Ela fala en NEA. Cando o fixeron, cando seguían as súas ordes habituais, cando se ocupaban dos seus traballos diarios, ela marchou. Entón, ela tampouco participou na discusión. Mira, isto é un cambio de política. Non é o que podo dicir. Recomendoche NEA. Continuar. Grazas. Entón, teño unha pregunta sobre o nomeamento dun xuíz de distrito federal en Kentucky. Entón, hoxe, o gobernador Andy Beshear dixo que a administración tiña tempo abondo para comunicarlle ao seu despacho se a Casa Branca estaba a anular o nomeamento de Chad Meredith. Pensei, cal é a túa reacción ante isto? Por que aínda non cancelaches esta data? RS. JEAN-PIERRE: Ti... creo que o teu colega preguntoume por isto a semana pasada ou... carallo, nin a semana pasada, pero hai uns días. Todos os días - cada día parece longo. Pero escoita —díxeno o martes, digo—, xa che digo que non comentamos prazas. Esta é unha vacante. Non é o que imos comentar. Non comentamos vacantes executivas nin xudiciais. Aínda non fomos nomeados. Entón, unha das cousas das que estamos moi orgullosos, escoitanos dicir, é como - temos máis xuíces federais - tivemos máis xuíces federais nesta administración que calquera dos tres presidentes anteriores. Isto inclúe asegurarnos de facer historia primeiro para axudar ao noso poder xudicial a representar a diversidade de Estados Unidos, e seguiremos facéndoo. Estou, só estou, non, non me asociarei con postos abertos. Continuar. A pregunta é excelente. Grazas Karin O Departamento de Asuntos de Veteranos non ofrece actualmente ningún servizo de aborto agás casos. Pero o secretario de Virxinia, McDonough, dixo ao Congreso -díxolles en abril- que Virxinia ten a autoridade legal para proporcionar servizos de aborto, que está permitido pola lei. Entón, o presidente está de acordo co secretario de Asuntos de Veteranos en que o departamento pode tomar esta medida? señores. JEAN-PIERRE: Polo tanto, o goberno e o VA comprometéronse a proporcionar coidados de saúde aos veteranos, e VA segue proporcionando servizos de saúde reprodutiva aos seus veteranos. Como vostede sinalou, a normativa vixente non permite que VA preste servizos de aborto. Seguiremos considerando e seguiremos explorando todas as opcións posibles para protexer os dereitos das mulleres e o acceso á saúde reprodutiva. Entón, de novo, continuaremos coa revisión. Agora non teño nada. P. Dado que isto se basea na regulación, quero dicir que o presidente está a considerar algunha acción executiva para gobernar o VA por mor da súa regulación (inaudible)? MS JEAN-PIERRE: Entón, non teño nada específico sobre VA. Xa falamos da revisión do presidente das actuacións do executivo – accións. Non sei de antemán cales serán estas accións. Pero como dixen, xa sabes, imos continuar coa revisión e ver as nosas opcións aquí. E, xa sabe, o presidente continuará: usou os seus poderes executivos cando se tomou a decisión de dimitir, e poucas horas despois da decisión de dimitir, Roy foi noqueado. Entón, esas autoridades que pensamos que teñen influencia no momento en que estás a falar de proporcionar medicamentos seguros, medicamentos aprobados pola FDA que permiten ás mulleres tomar decisións sobre a súa saúde, medicamentos que a maioría das mulleres buscan. usado para decidir abortar é unha decisión moi persoal. Ademais, as mulleres que deben viaxar deben garantir que o Departamento de Xustiza protexa os seus dereitos. Cremos que son moi influentes e moi importantes. Como dixen, o presidente seguirá considerando todas as súas opcións. Déixame volver aquí, vale. P Grazas, Karine.MS. Jean-Pierre: Oh, ben. (Inintelixible) V. Karin, nesta sesión informativa mencionaches varias veces a importancia de elixir candidatos pro-aborto. Pregúntome se o presidente pensa que esta é a mellor forma para que os demócratas aproben algún tipo de lexislación que legalice o aborto neste momento: realmente depende do que suceda este novembro, non se pode facer nada antes. JEAN-PIERRE: Pois non podo falar de ningún proceso electoral político e da estratexia que estamos a seguir. O que podo dicir é que o presidente deixa claro que fará todo o que estea nas súas mans para protexer as liberdades e os dereitos das mulleres e do pobo estadounidense. O Tribunal Supremo tal e como o coñecemos, como vimos, escribiu Clarence Thomas, irán máis aló. Isto é algo que realmente necesitamos escoitar e prestar moita atención. Pasará. Об этом сказал президент. Итак, я пытаюсь сказать: он сделал это очень ясно. Нам нужно… нам нужно, чтобы Конгресс действовал. Нам нужно кодифицировать Роя и сделать его законом страны. Это лучший способ – лучший способ для нас защитить права и свободы. И - если это vendedor ия, чтоыы уедиться, что в сде Así ХОРОШО Спасибо вам всем. Увидимся завтра.
Estaremos atentos ás actualizacións sobre como o presidente Biden e a súa administración están a traballar para beneficiar ao pobo estadounidense e como podes participar e axudar o noso país a recuperarse mellor.
Hora de publicación: 25-Oct-2022