Esclerosis múltiple. Jean-Pierre: Buenas tardes a todos. Disculpen la pérdida de tiempo; menos de dos minutos de aviso; más bien cinco. Lo agradecerán: me encontré con Simone Biles y pensé en saludarla. (Risas) Creo que ustedes harán lo mismo. Entonces, pregunten, ¿puede salir? (Risas) Señora. JEAN-PIERRE: Ella está... creo que está dando algunas entrevistas en el Jardín Norte de la Casa Blanca. En cualquier caso, buenas tardes a todos. Me alegra verlos a todos. Feliz jueves. Bueno, tengo un par de cosas que quiero compartir con ustedes. Esta semana está marcada por servir a nuestro país con el Premio Presidencial y la Medalla de la Libertad. Creo que algunos de ustedes probablemente estuvieron en la sala el martes y hoy. No creo que haya ni un solo ojo seco en la sala. Fue un momento tan hermoso, impresionante y poderoso. Pero el martes, solo para recapitular: el martes, el presidente otorgó a cuatro veteranos de Vietnam el mayor galardón militar de nuestro país; era hora de reconocerlo. Hoy, como acabamos de ver, algunos de ustedes pueden haber estado en la sala, vemos a 17 personas de todos los orígenes, profesiones y contribuciones a Estados Unidos recibir la Medalla Presidencial de la Libertad, que es el más alto honor civil de Estados Unidos. El presidente Biden ha dicho durante mucho tiempo que Estados Unidos se puede definir en una palabra: "oportunidad". Estos estadounidenses demuestran el poder de la oportunidad y encarnan el alma de la nación: trabajo duro, perseverancia y fe. El Departamento de Transporte anunció hoy casi mil millones de dólares en el proyecto de ley bipartidista de infraestructura del presidente Biden para modernizar las terminales en 85 aeropuertos estadounidenses. Por ejemplo, en Orlando, estamos invirtiendo 50 millones de dólares para construir cuatro nuevas puertas, aumentar la capacidad y proporcionar instalaciones que cumplan con la ADA. En el Aeropuerto Internacional de Pittsburgh, hemos invertido 20 millones de dólares en una nueva terminal con sistemas mejorados de seguridad y revisión de equipaje. En general, el proyecto de ley bipartidista de infraestructura destina 5 mil millones de dólares a proyectos de terminales similares en todo el país y 25 mil millones de dólares a infraestructura aeroportuaria. Por lo tanto, el gobierno federal generalmente no invierte en terminales. Normalmente, los aeropuertos locales, sus propietarios y las aerolíneas se esfuerzan por lograrlo. Pero gracias a la Ley Presidencial de Infraestructura, podemos realizar estas inversiones en beneficio de los viajeros estadounidenses. Finalmente, el senador Mitch McConnell está utilizando como rehén un paquete bipartidista, un paquete bipartidista, un proyecto de ley bipartidista de innovación que hará más por Estados Unidos y fortalecerá nuestra relación con la ventaja competitiva de China. Lo hace todo, todo, utiliza esta ley bipartidista como rehén para proteger las ganancias de las grandes farmacéuticas. Es indignante. La cuestión es la siguiente: tenemos que hacer ambas cosas, y podemos hacer ambas. Les recuerdo —y les recuerdo a ustedes y a todos los demás— que cuando el propio líder Mitch McConnell acordó el otoño pasado que las conversaciones bipartidistas no debían suspenderse por otras prioridades, dije: «Los republicanos discuten con buena fe bipartidista. Las necesidades de nuestro país. El presidente no puede mantener a los demócratas del Congreso como rehenes de un proyecto de ley bipartidista en lugar de un proceso partidista independiente. Avances en temas clave del proyecto de ley bipartidista sobre innovación. Así que estamos listos para completar el proceso, las negociaciones y la aceptación de esta cuenta. Ahora o nunca. Otros países no esperan. Ofrecen incentivos fiscales a las empresas que invierten en nuevas líneas de productos. Las empresas están tomando decisiones de inversión. En resumen: tenemos que hacer el trabajo. Podemos hacer ambas cosas». Así que le dije a Mitch McConnell: «Hagámoslo. Bien, Aamer, ¿cuál es tu pregunta? ¿Tu primera pregunta? La pregunta, por supuesto. Gracias. Con la renuncia del primer ministro Johnson hoy, sé que no te gusta meterte con otros países». Política, pero ¿qué significa eso para el futuro? Un gran aliado. Básicamente, ahora tienen un primer ministro interino, un primer ministro saliente. Pero, obviamente, este es un momento muy difícil en Europa. En cierto modo, es una prioridad ahora. Con un socio importante como el primer ministro Johnson en su puesto, ¿se volverá más difícil? SRA. JAN-PIERRE: Diré esto: nuestra alianza con el Reino Unido sigue siendo sólida. Las relaciones con la gente de este país continuarán. Nada de eso ha cambiado. Les recuerdo: hace una semana —justamente hoy, cuando el presidente estaba en la OTAN, en Madrid para la histórica cumbre de la OTAN, y cuando lo escucharon hablar en la conferencia de prensa, vieron lo que sucedió, vieron las garantías de los países de la OTAN de que seguirán apoyando los esfuerzos de Ucrania para defender su democracia de la brutal guerra de Putin.
Así que no cambia. No solo eso, sino que, como han visto, la posible expansión de la OTAN, la incorporación de dos países, que es muy importante, el presidente ha trabajado arduamente durante los últimos meses y ha liderado estos esfuerzos.
Se ve que otras alianzas prometen aumentar su asistencia en materia de seguridad. Así que todo esto —lo que se ve hoy a través del liderazgo de este presidente— representa mucho más: una OTAN más cohesionada. Y no creo que eso cambie en absoluto.
Lo vieron en el G7 en Alemania, donde lo consideraron, ya saben, el líder del G7. Se ve una sólida alianza entre amigos, entre otras naciones, que trabajarán juntas para promover los intereses nacionales de Estados Unidos, y lo que hemos visto en otros países. Beneficio: el futuro está por delante de los desafíos globales.
Hola. Ahora que Britney Griner se declaró culpable, ¿qué próximos pasos está considerando el gobierno? ¿Apoya el presidente el viaje de Bill Richardson a Moscú para intentar su liberación?
Y ¿el gobierno aceptará un acuerdo con los prisioneros rusos detenidos en los EE.UU. por la señora Griner, especialmente el traficante de armas Viktor Bout?
Esclerosis múltiple. JEAN-PIERRE: Para que quede claro, ya lo he dicho antes, pero quiero reiterarlo: creemos que la Federación Rusa cree que Britney Griner fue detenida injustamente. Ahora se encuentra en una situación intolerable. Haremos todo lo posible.
La prioridad del presidente es asegurar que Britney y Paul Whelan regresen sanos y salvos a casa. Esta es una prioridad importante para el presidente.
Y él, usted sabe, hemos sido claros desde el primer día: cuando se trata de ciudadanos estadounidenses que están detenidos ilegalmente en el extranjero, detenidos ilegalmente, detenidos ilegalmente, tomados como rehenes, haremos todo lo que esté a nuestro alcance. Así que tenemos que traerlos a casa.
No voy a negociar desde aquí. No entraré en detalles sobre los pasos que vamos a dar, ya entienden por qué. Queremos asegurarnos de hacerlo de forma segura.
Como saben, el presidente le escribió una carta a Britney Griner. Ayer habló con su esposa. Así que el secretario Blinken tiene razón en la carta, porque sé que me lo preguntan; creo que la gente la vio; esta carta fue enviada a ella. Tuiteó: «Representantes de la Embajada de Estados Unidos en Moscú visitaron hoy nuevamente el juicio de Britney Griner y le entregaron una carta del presidente Biden. No descansaremos hasta que Britney, Paul Whelan y todos los demás estadounidenses detenidos ilegalmente se reúnan con sus seres queridos».
Éste es el enfoque del secretario de Estado, éste es el enfoque de la prensa, de la nación, del equipo de seguridad nacional, y éste es su enfoque.
P: Sobre este asunto, la familia de Paul Whelan declaró que no tuvo noticias directas del presidente Biden. ¿Tiene el presidente previsto llamar también a los Whelan?
Miren, ni siquiera podemos imaginarnos lo que está pasando su familia. Sé que es un momento devastador para ellos, pues han trabajado duro para traer a su hermano a casa. Me refiero a Elizabeth Whelan y a su hermano, David Whelan.
Voy a enumerar algunas de las cosas que hacemos en términos de comunicación con nuestras familias que considero muy importante compartir.
Ayer, el personal de la Casa Blanca, junto con el Enviado Especial del Presidente para Asuntos de Rehenes, habló con Elizabeth Whelan. El Secretario de Estado Blinken y el Asesor de Seguridad Nacional Sullivan también la llamaron para expresarle su apoyo y reafirmar el compromiso del Presidente con el regreso de Paul a casa.
La oficina de SPEHA llama a Elizabeth Whelan por teléfono cada dos semanas para brindarle actualizaciones y avances en el apoyo a Paul y asegurarse de que reciba un buen apoyo en prisión.
Funcionarios del Departamento de Estado de las embajadas en Washington y Moscú llaman regularmente a Paul Whelan. El personal consular lo visitó por última vez el 17 de junio, hace unas semanas, y mantuvo conversaciones telefónicas regulares con la familia de Whelan sobre el caso para resolver cualquier inquietud que la familia o Paul tuvieran sobre su tratamiento.
De nuevo, aquí hay algunos casos... esta es la situación... el presidente actualiza periódicamente. Es lo más importante. No lo llamé para un avance, pero nos mantenemos en contacto con su familia.
P: Entonces, rápidamente: la admisión de culpabilidad de Griner: ¿cómo afectó eso las negociaciones para tratar de traerla a casa?
Esclerosis múltiple. JEAN-PIERRE: No afectará ninguna negociación. El presidente, el equipo de seguridad nacional, el Departamento de Estado, el enviado especial del que acabo de hablar, haremos todo lo posible para que Britney Greener regrese sana y salva a casa y para asegurarnos de que Paul Whelan regrese a casa de forma impecable.
Gracias, Karin. ¿Podrías explicar con más detalle lo que dijo el presidente en su carta a Britney Greener?
Esclerosis múltiple. JEAN-PIERRE: Como saben, el presidente estaba profundamente conmovido, y como pueden imaginar —sé que algunos de ustedes también han leído sus cartas, sus notas manuscritas—. Quería que lo supiera y le aseguró que estábamos haciendo todo lo posible para traerla a casa.
Ya sabes, en su carta ella habla de lo que significa el 4 de julio, lo que este año significa para ella, lo que la libertad significa para ella este año, y es conmovedor.
Así que lo haremos de nuevo: hará todo lo que esté a su alcance para que ella regrese a casa sana y salva. Es lo más importante. Ayer tuvo, ya sabes, una conversación muy, diría muy profunda, que él creía que era importante con su esposa. La reacción de la familia de Paul Whelan. Algunos de sus familiares preguntan qué necesitan sus familias para recibir una llamada del presidente. Se ve a la familia de Trevor Reed protestar fuera de la Casa Blanca. Tuvieron una reunión con el presidente. Vimos a la familia de Britney Griner criticar a la administración Biden, diciendo que tal vez no hayan hecho lo suficiente en su caso, y luego llamar al presidente. ¿Cómo garantiza esta administración a la familia Whelan que su solicitud ha sido escuchada y tomada en serio? RS. Jean-Pierre: O sea... mira, acabo de enumerar todo, todo... todas las conversaciones que tuvimos... con la familia Whelan. De nuevo, no podemos... no puedo imaginar por lo que están pasando ahora mismo. Sabemos que es un momento muy difícil, ha sido un momento realmente difícil para él en los últimos años. Pero queremos asegurarles —a las familias Whelan y Griner, y a las familias de todos los demás ciudadanos estadounidenses —ciudadanos estadounidenses detenidos, detenidos injustamente o retenidos como rehenes en el extranjero— que este presidente está haciendo todo lo posible para que regresen a casa sanos y salvos. Utilizaremos todos los medios a nuestra disposición. Es obvio que no podemos negociar abiertamente. Eso no es lo que vamos a hacer. Pero nos esforzamos por garantizar que todos regresen a casa sanos y salvos. Gracias. Solo una breve pregunta sobre Boris Johnson. ¿Hay alguna oportunidad de hablar con el presidente después de que anuncie su decisión? RS. JEAN-PIERRE: No les pedí que leyeran en voz alta. Como mencioné, recientemente se reunió con Boris Johnson en el G7 en Madrid, la OTAN y Alemania. Creo que todos ustedes están allí. Mantuvieron una relación muy amistosa y cercana. Han reafirmado su compromiso con una agenda que es importante para ambas partes, tanto para el Reino Unido como para los EE. UU. Confiamos en que nuestra alianza con el Reino Unido se mantendrá sólida. Pregúntenle a Karin si va a hablar con él. Antes de irse, cf. JEAN-PIERRE: Yo… Yo no… P Bien. SRA. JEAN-PIERRE: Ahora no tengo nada que decirle. P Y una pregunta rápida sobre Rowe. A principios de esta semana, vimos al presidente reunirse con un grupo de gobernadores. Si puede hablar sobre los diversos eventos que el presidente planea organizar, asistir o en los próximos días, incluyendo conferencias o discursos en los que hablará sobre los derechos reproductivos. SRA. JAN-PIERRE: Entonces, lo que quiero decir es que el presidente aún no ha terminado de decir que seguirá luchando por la libertad y los derechos de las mujeres, especialmente después de que la Corte Suprema tomara esta decisión extrema contra Caviar. Está comprometido con ello. No voy a adelantarme a este presidente. Puedo asegurarle que volverá a tener noticias suyas. Simplemente no voy a dar un plazo a partir de ahora. Pero escuche, la cuestión es la siguiente: el presidente ha dejado claro que hará todo lo que esté a su alcance y tiene la autoridad legal para empezar aquí en el ámbito ejecutivo. Pero creemos, y él también cree, que si el Congreso va a actuar, la forma en que Rowe legislará o se codificará es la codificación. ¿Correcto? Necesitamos asegurarnos de que el Congreso actúe. Seguirá insistiendo para que así sea. Y, como saben, este es un punto muy importante, porque vemos a los republicanos intentando eliminar estos derechos, porque vemos a los republicanos hablando de una prohibición nacional. Esto es… esto es lo que está sucediendo en el otro bando. Así que debemos seguir usando nuestro capital político, por así decirlo, para luchar con uñas y dientes y asegurarnos de que estamos haciendo el trabajo necesario para tener congresistas pro-elección en el Congreso. P: En este momento, Karin, sabemos que la Casa Blanca está trabajando en una orden ejecutiva. ¿Sigue en marcha? ¿La Casa Blanca continuó con la orden ejecutiva o abandonó el plan? RS. JEAN-PIERRE: Mire, lo diré así: el presidente hará todo lo que esté a su alcance legal para seguir luchando por la libertad, por los derechos, especialmente cuando hablamos de Roy. Y no quiero ponerme al día con él. Pero te aseguro que pronto te enterarás. P: ¿Pero podemos esperar un decreto? RS. Jean-Pierre: Pronto. Él… él mismo lo habría dicho. No voy a adelantarme al presidente. Toma medidas. P: Gracias, Karin. ¿Hasta qué punto la imagen pública y la posición de Britney Griner, y las presiones que la rodean, han cambiado la estrategia del gobierno para su caso? RS. JEAN-PIERRE: Te diré algo, Phil. Hemos estado trabajando en esto durante varios meses. Hemos estado trabajando con ella y hablando con su familia y personas que la han querido durante algún tiempo. Ministro Blinken: Mencioné sus contactos regulares con familiares y amigos. El asesor de seguridad nacional Sullivan habló recientemente con su familia dos veces, diría que 10 días. Esta fue una prioridad principal para el equipo de Seguridad Nacional y el Departamento de Estado. Nuevamente, no solo —no solo Britney Grinner— esa es su máxima prioridad; Aparentemente, le escribió una carta ayer y habló con su esposa, pero para todos los ciudadanos estadounidenses detenidos en el extranjero, detenidos ilegalmente y retenidos como rehenes. El gobierno ha estado trabajando en esto desde el año pasado para asegurarse de que estamos haciendo todo lo posible para que la gente regrese a casa. Preguntas sobre varios temas. Los precios del petróleo han caído drásticamente. El surtidor también está empezando a gotear. ¿Cree que las gotas de agua son permanentes? ¿Cree que es constante, que hemos superado la crisis? ¿O deberían los estadounidenses esperar su regreso? RS. JEAN-PIERRE: Así que creemos que es bueno que cuanto más bajo sea el precio del petróleo, más bajo sea el precio del petróleo, veamos que los precios empiezan a bajar. ¿Verdad? Es un enfriamiento, por así decirlo. Pero creemos que aún queda mucho por hacer y debemos hacer más, opina el presidente. Esto se debe en parte a que los minoristas necesitan mantener bajos los costos para los consumidores. Los precios mayoristas del gas natural cayeron $1 por galón. Me escucharon hablar de esto el mes pasado. Pero los precios minoristas de la gasolina cayeron solo unos 20 centavos durante el mismo período. Por lo tanto, es necesario hacer más trabajo. Ya sabe, usted... He escuchado la frase "no... no podemos dormirnos en los laureles", por así decirlo. Debemos continuar con este trabajo. Una de las cosas que el Presidente seguirá pidiendo es un impuesto federal a la gasolina sobre el impuesto a las ventas de gasolina: una moratoria de 90 días que creemos que es fácil de aplicar. La Cámara de Representantes y el Congreso ahora tienen algunas leyes que se pueden aprobar y aprobar fácilmente. Eso es lo que el Presidente está pidiendo: pedirle al Congreso que lo haga. Creemos que esto tendrá un gran impacto en las familias estadounidenses y les dará ese pequeño respiro del que escucha hablar al Presidente. K Una más. EL PRESIDENTE - El Capitolio parece estar viendo agosto como la fecha límite para un acuerdo. ¿El Presidente ve el resultado final en este julio en su conjunto? RS. JEAN-PIERRE: Mire, no voy a negociar ni a negociar abiertamente, como a menudo nos escucha decir. Me refiero a economistas independientes que demuestran que esto combatirá la inflación, ya que hablamos de los altos precios del petróleo, de la inflación a largo plazo y de la protección de las finanzas estadounidenses a corto plazo. Creemos que esto ayudará a los estadounidenses, a las familias estadounidenses, y continuaremos las negociaciones. Seguiremos con nuestras conversaciones para asegurarnos de servir a la comunidad estadounidense. P: ¿Entonces no hay una fecha límite? RS. JEAN-PIERRE: No me voy a rendir, no voy a negociar a partir de ahora. No voy a dar una fecha límite. P: Gracias, Karine. SRA. JEAN-PIERRE: Adelante, Mike. Pregunta: Si pudiera preguntarles a dos funcionarios del gobierno. Primero, dadas las revelaciones que mis colegas han escrito sobre las actividades del IRS en los últimos años, ¿conserva el presidente credibilidad? ¿Tiene el presidente credibilidad ante el comisionado del IRS? RS. JEAN-PIERRE: Diré esto: no vamos a comentar sobre las medidas de cumplimiento tomadas por el IRS. Así que, de inmediato, la primera... B (inaudible). SRA. Jean-Pierre: – Yo… no, lo sé. Yo… solo pensé… ya que me diste una oportunidad, Michael, quiero aprovecharla. Hola. BIEN Aburrido. JEAN-PIERRE: Entonces, cualquier… cualquier pregunta que quiera plantear, llévensela al IRS. Esto es para quienes lo duden. Como saben, el IRS… su mandato vence en noviembre. Pero no tengo novedades. No puedo decir más de lo que saben sobre cosas específicas, los remitiremos al IRS. Terminará en noviembre. Así que lo dejo ahí. P: Pero… pero desde ahora hasta noviembre, ¿el presidente todavía cree que puede hacer de manera justa e, ya saben, imparcial lo que el IRS hace objetivamente? Esclerosis múltiple. JEAN-PIERRE: Bueno, mírenlo de nuevo, yo diría que es en noviembre. Él es un comisionado. Y lo hizo… es un comisionado del IRS, parte del gobierno. Así que vamos a… lo haré. K Bien. Y luego está el jefe del Servicio Secreto, que acaba de anunciar su dimisión hoy (al parecer, el Servicio Secreto ha estado en las noticias últimamente, considerando prestar testimonio ante el comité el 6 de enero).
¿Cuál es la relación entre la actual salida del director y el momento en que el comité reveló parte de esta información? ¿Sabía la Casa Blanca que él iba a... a... a... supongo que el testimonio de la semana pasada? RS. JEAN-PIERRE: Entonces Michael, yo diría que no importa en absoluto. Esto se ha discutido durante varios meses, para mí, para él, su jubilación, creo que desde abril, es decir, hasta la audiencia del 6 de enero. Y, hasta donde sé, hasta donde sé, se dirige al sector privado. Así que no se conecta en absoluto. Se ha discutido durante un tiempo, él, su jubilación. Gracias. En realidad, me voy, sé que April, dije que vendría a verte, creo que Britney Greener. Esta es tu... P sí, Sra. Jean-Pierre: Bien. Pregunta, y una cosa más. Sí, Sra. Jean-Pierre: Bien. P: Acerca de Britney Griner: Estuve hablando con Cherell Griner anoche. Esclerosis múltiple. JEAN-PIERRE: Bien. P Ahora bien, esta es la decisión de esta mañana. Sabemos, según fuentes cerradas, que fue decisión de Britney, una decisión consciente y una decisión de declararse culpable después de varias semanas de deliberaciones. ¿Pensó la Casa Blanca que sucedería esta mañana? RS. JEAN-PIERRE: Entonces, no puedo hablar públicamente sobre su caso. No puedo hablar sobre su proceso de toma de decisiones. Debería hablar de ello, parece que ya habló contigo. Pero somos de... de... P Bueno, (inaudible) esa es la cuestión. Pero ella estaba hablando de... MS Jean-Pierre: Ah, ya veo. No entiendo. P No quería verlo por la mañana. RS. Jean-Pierre: Entendido. Pero no podemos hacerlo desde aquí. Es... es un asunto privado. Es... es un asunto legal del que no podemos hablar, ni desde aquí ni desde el podio. Lo diré así: supongo que me preguntan si este veredicto cambiará todo lo que hacemos: no lo hará. Seguiremos dándole máxima prioridad a esto para garantizar su regreso seguro a casa. Este es nuestro compromiso con ella, su familia y otros ciudadanos estadounidenses mientras intentamos traerlos de vuelta. Pregunta: ¿Hay alguna esperanza de que los rusos aprecien su confesión para ayudarla a regresar a casa antes o conmutar su sentencia? RS. JEAN-PIERRE: April, agradezco de nuevo esta pregunta. No puedo —obviamente, ese es el consejo legal que Britney recibió de su abogado—. No puedo explicar por qué se tomó esta decisión. No puedo dialogar con la opinión de la Federación Rusa. Yo… eso no es lo que se supone que debo hacer. Solo puedo decir lo que vamos a hacer aquí, aquí. Lo que el presidente quiere hacer es asegurarnos de que traigamos a casa a estos ciudadanos estadounidenses que han sido detenidos ilegalmente en el extranjero y tomados como rehenes. Es importante que regresen sanos y salvos a casa. Pregunta: La Sra. Greener dijo que le gustaría asistir a la reunión personal propuesta por el Presidente. ¿Tiene una cita? RS. JEAN-PIERRE: No tengo nada que adelantar ahora mismo. P: Tengo dos preguntas más sobre dos temas que son muy urgentes. Como usted mencionó, dado que aún estamos debatiendo qué sucederá después de Roe contra Wade en EE. UU., etc., tras la desestimación de Roe contra Wade, en octubre el caso debería ser confirmado por la demanda ante la Corte Suprema sobre el acceso a la educación (acceso racial). Se ha argumentado que la forma en que este tribunal anula una demanda de larga data podría anularla.
¿Qué opina la Casa Blanca al respecto? ¿Tienen planes? ¿Están preparados para esto, ya que muchas organizaciones legales están preparando escritos amicus curiae para apoyar el mantenimiento de estos procedimientos de acceso racial? RS. Jean-Pierre: En abril, el presidente estaba muy al tanto de las decisiones extremas que estaba tomando la Corte Suprema, no solo sobre Roe, sino también sobre la EPA y otras decisiones recientes. Este es otro tema del que habló en octubre. Mire, el presidente también ha dejado claro que debemos actuar. Nosotros… los estadounidenses debemos asegurarnos de que sus votos lleguen a las urnas. Así es como podemos hacerlo: contraatacando de una manera efectiva que tenga impacto. Tenemos que formar republicanos extremistas. El presidente los llamó "Ultra-MAGA". Forman parte de la facción Ultra-MAGA que intenta privar del derecho al voto al pueblo estadounidense. Eso es lo que intentan hacer. Por lo tanto, debemos hacer todo lo posible. El pueblo estadounidense debe hacer todo lo posible para garantizar que su voz se escuche en las urnas. Esto es lo que el presidente seguirá abordando, y esto es lo que le pide a la gente que haga. Pregunta: La última pregunta es sobre el director del Servicio Secreto. La imparcialidad y la inclusión siguen formando parte de las prácticas de contratación del presidente. ¿Cuándo asumirá el cargo? Porque nunca ha habido una persona negra ni de ninguna otra raza, supongo, al frente de esta organización. RS. JEAN-PIERRE: No voy a entrar en detalles sobre el proceso. Pero, como saben, este es un presidente que se enorgullece de ofrecer imparcialidad e inclusión. Lo ven en toda su gestión. Quiere asegurarse de que tengamos un gobierno como el de Estados Unidos. Por eso es una prioridad para él. No puedo hablar de esta vacante en particular, una posible vacante. Es una decisión pendiente, así que no me voy a adelantar al presidente en este tema. Gracias. RS. JEAN-PIERRE: Continúe, Tam. P: Sí, gracias. Cuando el presidente celebró una pequeña ceremonia para firmar la ley de armas, dijo que celebraría una gran ceremonia más tarde. ¿Sigue vigente? ¿Pueden captar su mensaje? Han sucedido muchas cosas desde que firmó la ley, y defensores externos lo presionan para que siga adelante. Esclerosis múltiple. Jean-Pierre: Sí. Él también quería seguir adelante. Es decir, ya lo dijo. Dejó muy claro que, si bien acogía con satisfacción la ley bipartidista de reforma de armas que firmó antes de partir hacia Europa, dijo que debíamos hacer más. Ya lo sabía. Hay que recordar que este es el presidente que lideró la iniciativa para prohibir las armas de asalto en 1994, y esa prohibición terminó 10 años después. Esa… esa era su prioridad en aquel momento y sigue siéndolo ahora. Si piensan en lo que hemos visto en las últimas semanas —piensen en Buffalo, en Uwald, en Highland Park—, piensen en la misma historia que se ha repetido una y otra vez: armas de guerra que se liberan en nosotros, en nuestras comunidades. Y cómo, no solo en estas comunidades. Piensen en Parkland, en Orlando, Las Vegas, Sandy Hook. Esto es un rifle de asalto. Entonces, piensa en lo que esto le hace a las familias y a las comunidades. Son, ya sabes, autómatas: los cadáveres fueron desmembrados hasta quedar irreconocibles para la familia, y tuvieron que ser analizados para detectar ADN. Esto no debería estar en nuestras calles. Esto no debería estar en nuestras calles. Así que el presidente cree que las armas de asalto deberían prohibirse. De esto es de lo que ha estado hablando durante años. Esto es lo que quiere ver. Así que eso es lo que seguirá pidiendo. La primera pregunta es si van a organizar un evento: sí, organizaremos un evento. Pronto sabrán exactamente cuándo. Pero sí, lo es; sucederá algún día. Sí. P: Ayer, su discurso en Ohio sonó como un mensaje provisional. Esclerosis múltiple. JEAN-PIERRE: (Ríe). Ya sabes, no mucho. RS. Jean-Pierre: Muy interesante. Divertido. Grande. Me alegra ver. P: ¿Veremos más? ¿Qué opinas sobre cuánto aumentarán, si es que aumentan, los viajes del presidente? RS. JEAN-PIERRE: No... sí, no tenemos nada que anunciar ahora mismo. Pero escuchen, es el presidente, ya lo oyeron decir: quiere salir. Él... ya saben, lo vieron allí, estaba con el pueblo estadounidense y fue un momento divertido. Fue... definitivamente fue emocionante verlo, estaban emocionados. Pudo transmitir su mensaje o hablar de él directamente al pueblo estadounidense, su plataforma. Si lo piensan, ayer se trató de las pensiones, de las pensiones sindicales. Se trata de cómo... de lo que hacemos... de lo que hace el programa de rescate de EE. UU. para asegurarnos de proteger esas pensiones. Así que este es un mensaje muy importante para el pueblo estadounidense. No solo en Ohio, sino en muchos otros estados... perdón, muchos otros estados del país se verán afectados por el paquete de rescate de EE. UU. en lo que respecta a las pensiones sindicales y otros programas. Continúe. P: Gracias, Karin. ¿Ha contactado el presidente directamente a algún republicano del Senado para convencerlo y explicarle por qué debería apoyar el proyecto de ley desde que empezó a promocionar el informe de McConnell sobre el (perdón) secuestro bipartidista de la infraestructura? Esclerosis múltiple. JEAN-PIERRE: Así que no… no tenemos llamadas para leer. Como sabe, su departamento legal siempre está de guardia, no solo el suyo; tenemos otros departamentos en la Casa Blanca; la oficina está en constante comunicación con los líderes y el personal del Congreso sobre temas que consideramos importantes para los estadounidenses. Charlas públicas sobre temas legislativos. Simplemente no tengo nada para leer. P: Creo que diría que sí, pero si sabe que hay republicanos que apoyan este proyecto de ley, pero necesita que 10 de ellos apoyen su oposición a la oposición a McConnell, ¿cuál es el camino a seguir? Es decir, ¿qué está haciendo? ¿Está seguro de que 10 personas realmente lo harán? Esclerosis múltiple. JEAN-PIERRE: Mire, hemos visto, y lo dije antes: hemos visto progreso. Queremos dejar esto claro, incluso si me oyen criticando a Mitch McConnell. Estamos viendo algunos avances. Lo que estoy denunciando es la hipocresía que vemos por parte de los líderes, del líder McConnell. El presidente y los miembros del Congreso de ambos partidos comparten los mismos objetivos, y lo entendemos. Esto es necesario para alcanzar un acuerdo final que se ajuste a nuestros objetivos económicos y de seguridad nacional. Esperamos tenerlo listo para el verano. Estamos seguros de ello. Seguiremos trabajando duro para lograr este objetivo. Sabemos que las empresas están decidiendo dónde invertir este año. Así que es hora de actuar. Por eso digo que si no sucede ahora, no sucederá. Por lo tanto, haremos todo lo posible para lograrlo. P: Michael también está respondiendo a una pregunta del comisionado del IRS. Usted señala que su mandato termina en noviembre. ¿Insinúa que no lo reasignará? Si es así, ¿por qué no lo despiden ahora? RS. Jean-Pierre: Simplemente no… no… no me adelantaré al presidente. Esta es la decisión del presidente y no la tomaré con antelación. Continúa, Peter. P: Gracias, Karin. ¿Por qué crees que el 88% de la gente de este país, encuestada por Monmouth, cree que este país va por mal camino? Esclerosis múltiple. Jean-Pierre: Lo que quiero decir es que el presidente comprende lo que está pasando el pueblo estadounidense. Entiende que los precios de la gasolina son altos debido a las subidas de impuestos de Putin, debido a la guerra que Putin desató —la brutal guerra que Putin desató en Ucrania— y debido a su heroica lucha por la democracia. Eso es lo que vemos aquí. Y luego está la inseguridad alimentaria: el aumento de los precios de los alimentos. Por eso el presidente ha hecho todo lo posible para reducir estos altos precios. Por eso utilizó la Reserva Estratégica de Petróleo. Vemos un volumen histórico de barriles por día: 1 millón de barriles por día. Por eso ofrece biocombustibles indígenas (etanol 15) este verano, algo que normalmente no está disponible, para que podamos intentar mantener bajos esos costos. Por eso seguirá trabajando para asegurarnos de mantenerlos bajos. Mire, pero, de nuevo, sabemos cómo se siente el pueblo estadounidense. Estamos haciendo todo lo posible. Tenemos un plan. La cuestión es la siguiente: tenemos un plan. Los republicanos no tienen un plan. Lo que quieren es privar de sus derechos al pueblo estadounidense. Pregunta: ¿Pero no cree que su plan no es popular entre los estadounidenses en este momento? RS. JEAN-PIERRE: No creo que nuestro plan sea impopular entre los estadounidenses. Sabemos que el pueblo estadounidense siente el alto costo. Entendemos cómo se sienten. Porque, porque cuando observamos la inflación, cuando observamos nuestra situación económica, y estamos en una posición sólida, somos económicamente más fuertes que históricamente, considerando la tasa de desempleo del 3,6%. Cuando se observa la cantidad de empleos (se han creado más de 8,7 millones), eso es importante. Pero sabemos que los precios de la gasolina son altos, y también sabemos que los precios de los alimentos son altos. Esto se debe a la epidemia única en la vida y a la guerra de Putin. Es un hecho. P: Entonces, si cree que su plan es popular entre los estadounidenses, ¿es simplemente porque no se comunicó adecuadamente y por eso se fue el director de relaciones públicas? RS. JEAN-PIERRE: Ah, de ahí es de donde hizo la pregunta. (Risas) Oh, Peter, eres demasiado astuto. Pregunta: Bueno, ¿por qué quería irse realmente? RS. Jean-Pierre: Es decir... bueno, dijo por qué se iba. Escuche, déjeme decir algunas palabras. P: No, pero... es... RS. Jean-Pierre: Espere un minuto. Espere. No, no, no, no. Me estás preguntando... P: Pero, ¿es una coincidencia que un tipo que ha sido parte del mundo Biden durante tanto tiempo como todos los demás aquí diga esto en un momento en que muchos en la historia creen que este país ha ido por el camino equivocado? ¿Ella se va? Esclerosis múltiple. JEAN-PIERRE: Primero, déjame decir que estoy explicando que entendemos los sentimientos del público estadounidense. Como antes, el presidente está haciendo todo lo que está a su alcance para reducir costos, para reducir el precio de la gasolina. Hemos... P Entonces, ¿por qué cambiar? RS. Jean-Pierre: – Lo hicimos. Así que, solo quiero hablar sobre Kate porque creo que es muy importante. Conozco a Katya desde 2007. Es una amiga y colega. Es excepcionalmente talentosa y la extrañaremos mucho. Sus habilidades inteligentes y su arduo trabajo ayudaron a que el presidente fuera elegido y nos ayudaron a lograr mucho desde que estamos aquí. Como dije, personalmente es una gran amiga y colega. La extrañaremos. Entonces, me estás preguntando… básicamente, me estás preguntando qué significa que se haya ido, ¿verdad? – ¿Para el gobierno? VDA. RS. JEAN-PIERRE: Mira, no creo que su partida afecte lo que intentamos hacer. Porque, mira, deja un equipo talentoso y un departamento de comunicaciones, y el presidente está nombrando a un nuevo director de comunicaciones. No hay nada nuevo aquí. Estas cosas sucederán. Quiero mencionar los datos de la Institución Brookings, que muestran que la rotación en esta administración ha estado por debajo del promedio histórico desde Reagan. Así que lo que vemos aquí no es inusual. Lo que vemos aquí es normal. Lo que vamos a seguir haciendo es comunicarnos con los estadounidenses de forma auténtica, y lo haremos todos los días. Hola. Solo un tema diferente. La Asociación Nacional de Educación, el sindicato más grande del país, propone la decisión de reemplazar la palabra "madre" por la palabra "padres biológicos" en futuros contratos. ¿Qué opina el presidente de tal propuesta? RS. JEAN-PIERRE: Entonces no somos la NEA. Te recomendaría a su equipo para discutir este tema en particular. P. Pero la vicepresidenta acaba de hablar en esta reunión. La primera dama es maestra. RS. Jean-Pierre: Sí. Sí. El presidente K. dijo que apoyaba a los trabajadores sobre todo... SRA. Jean-Pierre: Ella es... ella es... ella es miembro del presidente Q... Él... cf. Jean-Pierre: Por supuesto. P. ¿Apoyas tal propuesta? ¿Cree que esto es una prioridad importante para la SRA. JEAN-PIERRE: La Primera Dama es una orgullosa miembro de la NEA. No voy a hablar sobre políticas de la organización ni sobre cambios de políticas. No soy su representante. Esto no es lo que voy a hacer. Sí, la vicepresidenta estuvo allí el martes. Ella habla en la NEA. Cuando lo hicieron, cuando siguieron sus órdenes habituales, cuando se dedicaron a sus asuntos cotidianos, ella se fue. Así que tampoco participó en la discusión. Mire, esto es un cambio de política. Eso no es lo que puedo decir. Te recomiendo NEA. Continúa. Gracias. Entonces, tengo una pregunta sobre el nombramiento de un juez federal de distrito en Kentucky. Hoy temprano, el gobernador Andy Beshear dijo que la administración tenía tiempo de sobra para avisar a su oficina si la Casa Blanca iba a rescindir la nominación de Chad Meredith. Pensé, ¿cuál es tu reacción a esto? ¿Por qué no has cancelado esta fecha todavía? RS. JEAN-PIERRE: Tú... creo que tu colega me preguntó sobre esto la semana pasada o... diablos, ni siquiera la semana pasada, sino hace unos días. Cada día... cada día parece largo. Pero escucha, lo dije el martes, lo diré, te diré que no comentamos sobre vacantes. Esto es una vacante. Esto no es lo que vamos a comentar. No comentamos sobre vacantes ejecutivas o judiciales. Aún no hemos sido nominados. Así que, una de las cosas de las que estamos muy orgullosos, como nos oyen decir, es que tenemos más jueces federales; hemos tenido más jueces federales en esta administración que cualquiera de los tres presidentes anteriores. Esto incluye asegurarnos de hacer historia primero para ayudar a nuestro poder judicial a representar la diversidad de Estados Unidos, y seguiremos haciéndolo. No me asociaré con puestos vacantes. Continúe. La pregunta es excelente. Gracias, Karin. El Departamento de Asuntos de Veteranos actualmente no ofrece servicios de aborto, excepto en casos especiales. Pero el Secretario de Virginia, McDonough, informó al Congreso —lo hizo en abril— que Virginia tiene la autoridad legal para proporcionar servicios de aborto, lo cual está permitido por ley. Entonces, ¿está de acuerdo el Presidente con el Secretario de Asuntos de Veteranos en que el departamento puede tomar esta medida? Caballeros. JEAN-PIERRE: El gobierno y el Departamento de Asuntos de Veteranos se han comprometido a brindar atención médica a los veteranos, y el Departamento de Asuntos de Veteranos continúa brindando servicios de salud reproductiva a sus veteranos. Como usted señaló, las regulaciones actuales no permiten al Departamento de Asuntos de Veteranos brindar servicios de aborto. Seguiremos considerando y explorando todas las opciones posibles para proteger los derechos de las mujeres y el acceso a la salud reproductiva. Así que, repito, continuaremos con la revisión. No tengo nada por ahora. P. Dado que esto se basa en la regulación, quiero decir, ¿está el presidente considerando alguna medida ejecutiva para regular el Departamento de Asuntos de Veteranos debido a su regulación (inaudible)? SRA. JEAN-PIERRE: No tengo nada específico sobre el Departamento de Asuntos de Veteranos. Ya hemos hablado de la revisión del presidente de las acciones del poder ejecutivo. No sé de antemano cuáles serán estas acciones. Pero, como dije, continuaremos con la revisión y analizaremos nuestras opciones. Y, como saben, el presidente continuará… usó sus poderes ejecutivos cuando se tomó la decisión de renunciar, y pocas horas después de la decisión, Roy fue desmayado. Así que, esas autoridades que creemos que tienen influencia en este momento… se refieren a proporcionar medicamentos seguros, medicamentos aprobados por la FDA que permitan a las mujeres tomar decisiones sobre su salud, medicamentos que la mayoría de las mujeres buscan… El uso de medicamentos para decidir abortar es una decisión muy personal. Además, las mujeres que deben viajar deben asegurarse de que el Departamento de Justicia proteja sus derechos. Consideramos que son muy influyentes e importantes. Como dije, el presidente seguirá considerando todas sus opciones. Regresaré, ¿de acuerdo? P: Gracias, Karine. Sra. Jean-Pierre: Ah, bien. (Ininteligible) V. Karin, en esta sesión informativa mencionó varias veces la importancia de elegir candidatos proaborto. Me pregunto si el presidente cree que esta es la mejor manera para que los demócratas aprueben algún tipo de legislación que legalice el aborto en este momento; realmente depende de lo que suceda en noviembre; no se puede hacer nada antes. JEAN-PIERRE: Bueno, no puedo hablar de ningún proceso electoral político ni de la estrategia que estamos siguiendo. Lo que sí puedo decir es que el presidente está dejando claro que hará todo lo posible para proteger las libertades y los derechos de las mujeres y del pueblo estadounidense. La Corte Suprema, tal como la conocemos, como hemos visto —escribió Clarence Thomas—, irá más allá. Esto es algo que realmente debemos escuchar y a lo que debemos prestar mucha atención. Sucederá. Об этом сказал президент. Итак, я пытаюсь сказать: он сделал это очень ясно. Нам нужно… нам нужно, чтобы Конгресс действовал. No es necesario codificar a Roya ni a otras fuentes. Это лучший способ – лучший способ для нас защитить права и свободы. I – если этого не произойдет в Конгрессе, он – он попросил американскую общественность внести свой голос в урну для голосования, чтобы убедиться, что все сделано так, как вы только что меня просили – убедиться, что мы про- избранные члены Конгресса. ХОРОШО Спасибо вам всем. Увидимся завтра.
Estaremos atentos a las actualizaciones sobre cómo el presidente Biden y su administración están trabajando para beneficiar al pueblo estadounidense y cómo puede participar y ayudar a nuestro país a recuperarse mejor.
Hora de publicación: 25 de octubre de 2022